-
1 traîner une corniche
гл.стр. вытягивать карнизФранцузско-русский универсальный словарь > traîner une corniche
-
2 encorbellement d'une corniche rocheuse
Dictionnaire français-anglais de géographie > encorbellement d'une corniche rocheuse
-
3 encorbellement d'une corniche rocheuse
Dictionnaire français-russe de géographie > encorbellement d'une corniche rocheuse
-
4 encorbellement d'une corniche rocheuse
Dictionnaire français-allemand de géographie > encorbellement d'une corniche rocheuse
-
5 corniche
n f* * *n f -
6 accrocher
accrocher [akʀɔ∫e]➭ TABLE 11. transitive verbc. ( = attirer) [+ regard] to catch ; [+ client] to attract2. intransitive verb3. reflexive verba. ( = se cramponner) to hang on• s'accrocher à [+ branche, pouvoir, espoir, personne] to cling toc. [voitures] to hit each other* * *akʀɔʃe
1.
1) ( suspendre) to hang (à from)2) ( attacher) to hook [something] on (à to)3) ( faire un accroc à) to catch [bas, pull] (à on)4) ( heurter) to bump into5) ( attirer) to catch [regard, attention]
2.
verbe intransitif1) ( coincer) [fermeture] to stick2) ( attirer) [titre, image, publicité] to catch on
3.
s'accrocher verbe pronominal1) ( se suspendre) lit ( à une corniche) to hang on; ( à un poteau) to cling (on) (à to)2) ( s'attacher) lit, fig [personne] to cling (à to)3) (colloq) ( tenir bon)accroche-toi! — ( sur une moto) hang on to your hat!; (avant histoire, film) brace yourself!
4) ( se disputer)••avoir le cœur or l'estomac bien accroché — to have a strong stomach
* * *akʀɔʃe1. vt1) (= suspendre)Il a accroché sa veste au portemanteau. — He hung his jacket on the coat rack.
2) (= attacher) [remorque]Ils ont accroché la remorque à leur voiture. — They hitched the trailer up to their car.
3) (= séduire) [public] to win overC'est un chanteur qui sait accrocher son public. — He's a singer who knows how to win over his audience.
4) (= heurter) [véhicule] to bump into5) (= déchirer)6) MILITAIRE, [troupe ennemie] to engage7) (= chercher querelle) (dans une discussion) to be afterÀ la réunion d'hier, elle m'a accroché à propos du budget. — At the meeting yesterday, she was after me about the budget.
2. vi1) (= rencontrer un problème) [pourparlers] to hit a snag2) (= plaire) [disque] to catch onEntre nous, ça a tout de suite accroché. — We hit it off straight away.
En maths, il a tout de suite accroché. — He took to maths right away.
* * *accrocher verb table: aimerA vtr1 ( suspendre) to hang (à from);2 ( attacher) to hook [sth] on [remorque, wagon] (à to); la chaîne était mal accrochée the chain wasn't hooked on properly; il a accroché le char au tracteur he hooked the cart onto the tractor;3 ( faire un accroc à) to catch [bas, pull] (à on); j'ai accroché mon collant aux ronces I caught my tights on the brambles;4 ( accoster) [démarcheur] to buttonhole○ [personne, client];5 ( heurter) [voiture, automobiliste] to bump into [voiture, piéton];7 Fin, Écon ( rattacher) accrocher qch à to tie sth to [monnaie]; accrocher le dinar au mark to tie the dinar to the mark.B vi1 ( coincer) [fermeture] to stick; [négociations] to hit a snag;2 ( attirer) [titre, image, publicité] to catch on; trouver une formule qui accroche to find a phrase which catches on;3 ○( apprécier) accrocher avec qn to hit it off○ with sb; accrocher avec qch to go for [style, musique]; je n'accroche pas avec elle we don't click○, we don't hit it off○.C s'accrocher vpr1 ( se suspendre) lit ( à une corniche) to hang on; ( à un poteau) to cling (on) (à to); fig [objet] to cling (on) (à to); accroche-toi à la branche hang on to the branch; des villages/chalets accrochés aux pentes villages/chalets clinging to the slopes; alpiniste accroché à une corde climber hanging from a rope;2 ( s'attacher) lit, fig [personne] to cling (à to); s'accrocher au bras de qn to cling to sb's arm; l'hameçon s'est accroché à ma veste the hook got caught on my jacket;3 ○( tenir bon) s'accrocher pour faire to try hard to do; accroche-toi! ( sur une moto) hang on to your hat!; (avant histoire, film) brace yourself!;4 ( se disputer) s'accrocher avec qn to have a brush with sb.avoir le cœur or l'estomac bien accroché to have a strong stomach.[akrɔʃe] verbe transitif2. [saisir] to hook3. [relier]accrocher un wagon à un train to couple ou to hitch a wagon to a train5. [retenir l'intérêt de] to grab the attention of[attirer - regard] to catchil faut accrocher le lecteur dès les premières pages we must make the reader sit up and take notice from the very beginning of the book7. [heurter - piéton] to hitil a accroché l'aile de ma voiture he caught ou scraped my wing————————[akrɔʃe] verbe intransitif(figuré) [buter] to be stuck2. (familier) [bien fonctionner]en musique, il a tout de suite accroché he took to music straight away————————s'accrocher verbe pronominal (emploi passif)to hang, to hook on————————s'accrocher verbe pronominal (emploi réciproque)2. [se disputer] to clashils ne peuvent pas se supporter, ils vont s'accrocher tout de suite they can't stand each other so they're bound to start arguing straight away————————s'accrocher verbe pronominal intransitif(familier) [persévérer - athlète, concurrent] to apply oneselfavec lui, il faut s'accrocher! he's hard work!————————s'accrocher verbe pronominal transitifa. (très familier) [tu ne l'auras jamais] you can whistle for it!b. [tu ne l'auras plus] you can kiss it goodbye!————————s'accrocher à verbe pronominal plus préposition————————s'accrocher avec verbe pronominal plus préposition -
7 ancon
[st1]1 [-] Ancōn, ōnis, f. (Ancōna, ae, f.): Ancône (port d'Italie). [st1]2 [-] Ancōn, ōnis, f.: Ancône (ville et port du Pont). [st1]3 [-] ancōn, ōnis (acc. sing. ancōna), m.: - [abcl][b]a - bras d'une équerre. - [abcl]b - console, volute (pour soutenir une corniche). - [abcl]c - perche, fourche (pour soutenir les filets). - [abcl]d - bras d'une chaise. - [abcl]e - vase coudé. - [abcl]f - coude, croc, crochet.[/b] - [gr]gr. ἀγκών, ῶνος.* * *[st1]1 [-] Ancōn, ōnis, f. (Ancōna, ae, f.): Ancône (port d'Italie). [st1]2 [-] Ancōn, ōnis, f.: Ancône (ville et port du Pont). [st1]3 [-] ancōn, ōnis (acc. sing. ancōna), m.: - [abcl][b]a - bras d'une équerre. - [abcl]b - console, volute (pour soutenir une corniche). - [abcl]c - perche, fourche (pour soutenir les filets). - [abcl]d - bras d'une chaise. - [abcl]e - vase coudé. - [abcl]f - coude, croc, crochet.[/b] - [gr]gr. ἀγκών, ῶνος.* * *Ancon, anconos, pen. prod. m. g. Le coude.\Ancones in parietibus. Vitruuius. Les encoigneures. -
8 saillant
-E adj.1. выступа́ющий, выдаю́щийся;un menton saillant — выдаю́щийся подборо́док; des pommettes saillantes — выступа́ющие (↑ вы даю́щиеся) ску́лы; un visage aux pommettes saillantes — скула́стое лицо́une corniche saillant — вы́ступающий <выдаю́щийся> карни́з;
2. fig. выдаю́щийся; я́ркий* (marquant);une pensée saillante — я́ркая мысль; des mots saillants — запомина́ющиеся сло́ваles traits saillants d'un caractère — я́ркие <заме́тные> че́рты хара́ктера;
■ m вы́ступ;le saillant d'un front — вы́ступ < клин> в ли́нии фро́нтаle saillant d'une corniche — вы́ступ карни́за;
-
9 edge
edge [edʒ]1 noun(a) (of blade) fil m, tranchant m;∎ a knife with a sharp or keen edge un couteau à la lame aiguisée ou affilée;∎ to put an edge on (knife, blade) aiguiser, affiler, affûter;∎ to take the edge off (knife, blade) émousser; figurative (pleasure) gâter; (argument) couper tout l'effet de;∎ seeing that film has taken the edge off my appetite ça m'a coupé l'appétit de voir ce film;∎ the sandwich took the edge off my hunger ce sandwich a calmé ma faim;∎ he smiled to take the edge off his words il souria pour atténuer l'effet de ses paroles;∎ the walk gave an edge to his appetite la promenade lui a ouvert l'appétit;∎ to have the edge on (be better than) avoir légèrement le dessus ou l'avantage sur; (have an advantage over) avoir l'avantage sur;∎ American familiar to have an edge on (be drunk) être éméché ou pompette;∎ to give sb/sth that extra edge donner un plus à qn/qch;∎ the performance lacked edge le spectacle manquait de ressort ou d'énergie;∎ with an edge in one's voice d'un ton légèrement agacé;∎ to speak with a sarcastic/nervous/contemptuous edge to one's voice parler avec une pointe de sarcasme/de nervosité/de mépris dans la voix(b) (outer limit → of table, cliff, road) bord m; (→ of page) bord m, marge f; (→ of forest) lisière f, orée f; (→ of cube, brick) arête f; (→ of coin, book) tranche f; (→ of ski) carre f;∎ at or by the water's edge au bord de l'eau;∎ to stand sth on its edge (coin, book) mettre qch sur la tranche; (brick, stone) poser ou mettre qch de ou sur chant;∎ it fell off the edge il est tombé;∎ pages with gilt edges pages aux tranches dorées, pages dorées sur tranches;∎ to be on the edge of (war, disaster, madness) être au bord de;∎ figurative I was on the edge of my seat (waiting for news) j'étais sur des charbons ardents;∎ figurative this film will have you on the edge of your seat ce film est d'un suspense à vous faire frémir;∎ to be close to the edge être près du bord; figurative être au bord du précipice;∎ figurative to push sb over the edge faire craquer qn;∎ to live on the edge prendre des risques(a) (give a border to) border;∎ to edge sth with sth border qch de qch∎ to edge one's way avancer ou progresser lentement;∎ she edged her way out onto the window ledge elle gagna le rebord de la fenêtre avec précaution;∎ to edge one's way along a ledge avancer ou progresser lentement le long d'une corniche;∎ to edge one's chair nearer sb/sth approcher sa chaise de qn/qch∎ to edge one's skis planter ses carresavancer ou progresser lentement;∎ to edge through the crowd se frayer un chemin à travers la foule;∎ to edge past sb/sth se faufiler à côté de qn/qch;∎ to edge into a room se faufiler dans une pièce;∎ to edge away (from sb/sth) s'éloigner doucement ou discrètement (de qn/qch);∎ he edged a little closer il s'est rapproché un peu;∎ the car edged forward/backward la voiture avança/recula doucement4 on edge∎ to be on edge être énervé ou sur les nerfs2 adverb∎ to set sb on edge crisper qn, énerver qn;∎ to set sb's teeth on edge faire grincer les dents à qn;∎ to set sb's nerves on edge mettre les nerfs de qn à fleur de peau►► edge cutter (for grass) coupe-bordure(s) m;edge tool outil m tranchant;edge trimmer (for grass) coupe-bordure(s) m➲ edge out∎ figurative she was edged out of her job elle a été évincée de son poste;∎ the runner was edged out of second place le coureur, qui avait longtemps été en deuxième place, a été dépassé peu avant l'arrivéesortir lentement;∎ to edge out of a room se glisser hors d'une pièce;∎ the driver/car edged out le conducteur/la voiture se dégagea lentement➲ edge up∎ to edge prices up faire monter les prix doucement∎ to edge up to sb/sth s'avancer lentement vers qn/qch -
10 filetto
filetto s.m. 1. ( Gastron) filet: filetto di manzo filet de bœuf; filetto di sogliola filet de sole. 2. ( Sart) ( cordoncino) passepoil; ( bordatura) liseré, liséré, bordure f.: un berretto con un filetto d'oro une casquette à liseré d'or. 3. ( Sart) ( gallone) galon; (di uniforme, dei calzoni) passepoil. 4. ( ornamento filiforme) galon, liseré: una cornice chiara con un filetto d'oro une corniche claire. 5. ( Legat) filet. 6. ( Tip) filet, colombelle f. 7. ( in calligrafia) délié. 8. ( Mecc) ( filettatura) filet. 9. ( morso per cavalli) mors. 10. (Anat,pop) ( frenulo) filet, frein. 11. ( ant) ( gioco) nine men's morris, danse f. mauresque. -
11 emboutir
v.tr. (de en- et bout "coup") 1. предавам на метален къс желязна изпъкнала форма; кова, огъвам метал; 2. поставям метална част; emboutir une corniche поставям метална част на корниз; 3. блъскам, удрям силно; връхлитам, забивам се в; emboutir une voiture блъскам силно кола. -
12 вытягивать карниз
vconstruct. traîner une corniche -
13 funzione
funzione s.f. 1. fonction, rôle m.: ognuno ha la sua funzione nell'organizzazione chacun a son rôle dans l'organisation. 2. (ufficio, carica) fonction: esercita la funzione di segretario il occupe la fonction de secrétaire. 3. ( mansione) fonction: queste sono le mie funzioni ce sont mes fonctions. 4. ( compito) fonction: la funzione dell'educatore la fonction de l'éducation. 5. ( attività) fonction. 6. (rif. a cose: scopo) fonction: un cornicione con funzione puramente ornamentale une corniche à la fonction purement ornementale. 7. ( Lit) office m. 8. ( Gramm) fonction: infinito con funzione di sostantivo infinitif à fonction de substantif. 9. ( Mat) fonction. 10. (Biol,Chim) fonction. 11. ( Ling) fonction. -
14 abrigo rocoso
abri sous roche; encorbellement d'une corniche rocheuse -
15 saledizo de cornisa rocosa
abri sous roche; encorbellement d'une corniche rocheuseDictionnaire anglais-français de géographie > saledizo de cornisa rocosa
-
16 balme
abri sous roche; encorbellement d'une corniche rocheuse -
17 Überhang
abri sous roche; encorbellement d'une corniche rocheuse -
18 бальма
abri sous roche; encorbellement d'une corniche rocheuse -
19 couronner
1. венча́ть ipf. et pf. [на ца́рство]; коронова́ть ipf. et pf.;Catherine II fut couronnée en 1762 — Екатери́на Втора́я коронова́лась <венча́лась на ца́рство> в ты́сяча семьсо́т шестьдеся́т второ́м году́couronner un souverain — коронова́ть мона́рха;
2. венча́ть, уве́нчивать/увенча́ть (+);couronner le vainqueur de fleurs — уве́нчивать победи́теля цвета́ми
3. (récompenser) награжда́ть/награди́ть ◄pp. -жд-►; премирова́ть ipf. et pf.; отмеча́ть/отме́тить (marquer);couronner un ouvrage — премирова́ть <отмеча́ть [пре́мией]> произведе́ние; couronner le mérite — отмеча́ть заслу́ги (+ G)couronner un lauréat — награжда́ть лауреа́та;
4. (marquer le sommet) венча́ть, уве́нчивать élevé.; зака́нчивать/зако́нчить, заверша́ть/заверши́ть;l'édifice est couronné d'une corniche — зда́ние уве́нчано карни́зом
║ fig.:le succès a couronnéses efforts ∑ — его́ стара́ния увенча́лись успе́хом; ● la fin. couronne l'œuvre — коне́ц — де́лу вене́ц prov.; et pour couronner le tout... — и в доверше́ние всего́...un feu d'artifice couronna la fête — фейерве́рк заверши́л пра́зднество;
■ vpr.- se couronner
- couronné -
20 corona
[st1]1 [-] corona, ae, f.: - [abcl][b]a - couronne, guirlande. - [abcl]b - cercle, réunion, assemblée. - [abcl]c - cordon de troupes (pour assiéger ou défendre une place); circonvallation; siège, blocus. - [abcl]d - couronne, récompense militaire. - [abcl]e - ceinture de montagnes. - [abcl]f - corniche; larmier; qqf. couronne, partie de la corniche. - [abcl]g - halo. - [abcl]h - lisière d'un champ.[/b] - cf. gr. κορώνη: objet recourbé. - sub corona venire: être vendu comme prisonnier de guerre. - sub corona emere, vendere: acheter, vendre des prisonniers de guerre (on les couronnait de fleurs). - regni corona, Virg.: couronne royale, diadème. - muralis corona, Liv.: couronne murale (qui se donnait à celui qui était entré le premier dans une ville assiégée). - castrensis (vallaris) corona: couronne vallaire (accordée à celui qui avait pénétré le premier dans un camp ennemi). - civica corona: couronne civique (couronne de chêne qui se donnait à celui qui avait sauvé la vie à un citoyen). - navalis (rostrata) corona: couronne navale (qui se donnait à celui qui, dans un combat naval, sautait le premier dans un vaisseau ennemi). - obsidionalis corona: couronne obsidionale (donnée au général qui a fait lever un siège). - triumphalis corona: couronne triomphale, couronne du triomphateur. - corona (fidei), Lact.: couronne du martyre. [st1]2 [-] Corona, ae, f.: la Couronne d'Ariane ou la Couronne australe (constellations).* * *[st1]1 [-] corona, ae, f.: - [abcl][b]a - couronne, guirlande. - [abcl]b - cercle, réunion, assemblée. - [abcl]c - cordon de troupes (pour assiéger ou défendre une place); circonvallation; siège, blocus. - [abcl]d - couronne, récompense militaire. - [abcl]e - ceinture de montagnes. - [abcl]f - corniche; larmier; qqf. couronne, partie de la corniche. - [abcl]g - halo. - [abcl]h - lisière d'un champ.[/b] - cf. gr. κορώνη: objet recourbé. - sub corona venire: être vendu comme prisonnier de guerre. - sub corona emere, vendere: acheter, vendre des prisonniers de guerre (on les couronnait de fleurs). - regni corona, Virg.: couronne royale, diadème. - muralis corona, Liv.: couronne murale (qui se donnait à celui qui était entré le premier dans une ville assiégée). - castrensis (vallaris) corona: couronne vallaire (accordée à celui qui avait pénétré le premier dans un camp ennemi). - civica corona: couronne civique (couronne de chêne qui se donnait à celui qui avait sauvé la vie à un citoyen). - navalis (rostrata) corona: couronne navale (qui se donnait à celui qui, dans un combat naval, sautait le premier dans un vaisseau ennemi). - obsidionalis corona: couronne obsidionale (donnée au général qui a fait lever un siège). - triumphalis corona: couronne triomphale, couronne du triomphateur. - corona (fidei), Lact.: couronne du martyre. [st1]2 [-] Corona, ae, f.: la Couronne d'Ariane ou la Couronne australe (constellations).* * *Corona, coronae, pen. prod. Couronne ou chappeau de fleurs.\Gemmifera corona. Valer. Flac. Garnies de pierreries.\Insignis gemmis corona. Virgil. Embellie et enrichie de pierres precieuses.\Marcentes coronae. Claud. Flestries et fanees.\Populea. Horat. De peuplier. \ Querna. Ouid. De chesne.\Iam ipsae defluebant coronae. Cic. Couloyent et tomboyent.\Pingere tempora coronis. Ouid. Mettre sur sa teste un chappeau de fleurs de diverses couleurs.\Premere crinem corona. Stat. Mettre une couronne sur sa teste.\Corona. Cic. Une assemblee de gens.\Socia corona. Claud. Assemblee qui accompaigne aucun.\Muros corona cingere. Virgil. Environner une ville de gensdarmes, et l'assieger.\Corona cingere aliquem. Lucan. Entourer.\Coronae. Vitruuius. Les larmiers d'une maison.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
CORNICHE — Terme désignant la partie supérieure de l’entablement, dans l’architecture classique. L’élément essentiel de la corniche est le larmier, pièce horizontale en saillie, dont la fonction est de rejeter les eaux de pluie. Dans l’architecture grecque … Encyclopédie Universelle
Corniche Lyautey — La Corniche Lyautey sur les Champs Élysées le 14 juillet 1985 Période 9 décembre 1956 – se … Wikipédia en Français
corniche — 1. (kor ni ch ) s. f. Terme d architecture. Proprement, avance qui règne autour d un bâtiment et en préserve de la pluie le pied. Partie composée de moulures en saillie l une au dessus de l autre et qui règne comme couronnement autour de… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Corniche (Militaire) — Pour les articles homonymes, voir Corniche (homonymie). Baptême de promotion de la corniche Brutionne dans les années 50 En argot scolair … Wikipédia en Français
Corniche (Homonymie) — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. En architecture ou en ébénisterie, une corniche est un couronnement continu en saillie d un élément ou d une construction. À l École spéciale militaire de … Wikipédia en Français
Corniche (militaire) — Pour les articles homonymes, voir Corniche (homonymie). Baptême de promotion de la corniche Brutionne dans les années 50 En argot scolaire, le terme corniche est utilisé pour désigner les classe … Wikipédia en Français
Corniche — Pour les articles homonymes, voir Corniche (homonymie). Une corniche est un couronnement continu en saillie d un élément, d un meuble (armoire par exemple) ou d une construction. La corniche est le plus souvent horizontale, mais peut être… … Wikipédia en Français
Corniche (homonymie) — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. En architecture ou en ébénisterie, une corniche est un couronnement continu en saillie d un élément ou d une construction. À l École spéciale militaire de … Wikipédia en Français
Corniche marcapiano — Les corniches dites marcapiano de la façade du Palazzo Medici Riccardi. La corniche marcapiano (en italien cornice marcapiano et même plus simplement marcapiano) est un élément d architecture purement décoratif, typique des résidences florentines … Wikipédia en Français
corniche — CORNICHE. subs. fém. Ornement d Architecture en saillie, qui est audessus de la frise, et qui sert de couronnement à toute sorte d ouvrages d Architecture. Corniche Corinthienne. Corniche Dorique. Corniche Ionique. [b]f♛/b] On appelle aussi… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Corniche d'or — La Corniche d Or La Corniche d Or, ou corniche de l’Estérel, est la partie de la N 98 d une longueur de 40 km entre Fréjus et La Napoule où elle longe le massif de l Esterel et en longeant la Côte d Azur. Elle rejoint la Nationale 7 à Mand … Wikipédia en Français